骆传伟
所在系:英语系
职称: 副教授
个人简历:
2001——2004年 在华中师范大学外语学院 攻读英语硕士学位
2004——至今 在真人网络赌钱平台外语学院 任英语教师。
2008——2011年 在上海外国语大学 攻读英语博士学位
2015——2016年 在美国特拉华大学从事博士后研究
研究领域:
认知语言学、翻译学
主要学术成果:
1. 《专名的涵义与指称——社会建构论视野中的语言认知研究》,浙江大学出版社,2013.5
2. 人名翻译的策略和理据.《外语研究》,2014,4.
3.《红楼梦》释名场合下人名的翻译.《真人网络赌钱平台学报》,2013,9.
4. 批评性话语分析模型下人物身份与相互关系的建构.《宁波教育学院学报》,2011.10.
5. 语言中的注意系统.《浙江教育学院学报》,2010.07.
6.意义的操作——语用学研究与实用主义的思想渊源.《丽水学院学报》,2010, 1.
7.英语完成体与情景的界——兼论意义的结构化.《宁波教育学院学报》,2009,7.
8.形式、传统与翻译——析中国古典诗歌的语言形式在英译中的处理.《浙江教育学院学报》,2006,3.
主要研究项目:
1. 专名意义的整合理论及其对人名翻译策略和理据的解释力,浙江省教育厅课题,2012.10-2013.5。
2.《红楼梦》释名场合下的人名翻译问题研究,浙江省外文学会一般项目,2013.5-2014.5。
3. 汉语人名的英译——基于专名意义理论的翻译策略和理据,真人网络赌钱平台人文社科一般研究项,2011.12-2012.12。
4. 完成体与情景的界,真人网络赌钱平台2008年校级青年项目,2007.01-2008.01。
联系方式:赌钱平台教师信箱,321004。
luo332@163.com。